Start of Main Content

Read reflections and testimonies written by Holocaust survivors in their own words.

Clear filter for "Ania Drimer"
  • Torte of Many Memories

    I am not good at changing tires, ice skating, or mending socks. What I am good at is baking, especially my signature dish, which is a walnut torte. Since I was a young girl, I was helping my mother with the torte: chopping the walnuts, watching how she mixed the eggs with sugar until they became almost white, and marveling at the egg whites when they became white and frothy and almost doubled in size. Then we would mix everything together, bake it, and after an hour, a beautiful, wonderfully smelling cake would come out from the oven. I felt a great closeness with my mother at that moment and appreciated that she introduced me to a wonderful world of baking.

  • My Parents

    The year is 1958.  The photo portrays my mother and father looking content with life, standing on the side of the road. He is embracing her lovingly, as he will for the rest of his life. She is his rock, his friend, the person who takes care of the practical side of his life. Their personalities are different but they mesh together beautifully. My parents, brother, and I live in Wałbrzych, a medium-size city in Lower Silesia, Poland, where we settled after leaving the Soviet Gulag.

  • The Art and Angst of Translating

    Because I don’t speak publicly about my experiences during the Holocaust, I earn my so-called “keep” as a Museum volunteer by translating. Over the years, my husband, Marcel, and I have done many translations. Even though the texts given to us by the Museum for translating are varied, all of them show the horrors of the Holocaust but also people’s resilience, love of family, hope, and resistance.