Approver Comments:
Great research, and a very good catch to note the difference between 1926 Frajda and 1927 Frajda. I agree that Frajda would have been of an appropriate age to be attending Gymnasium. The confusion comes at the first name: While Fela and Frajda appear to us to be similar names, Fela is a common Polish girl's name meaning "Lucky," and Frajda instead means "bird." This means that Frajda is likely not our Fela, but I have not yet found a better alternative. I'm going to mark this "possible," and encourage you to keep looking for more information! You’ve found good information about Frajda’s addresses--try continuing on to stage 2 and see what else you find out about her life in the ghetto. It is not unusual to find records in later stages that confirm or disprove your original assumptions about a research subject. Who knows? We may find out more about Fela in a later stage of research and work our way backwards!
One last note before you head on to stage 2: the Central Database of Shoah Victims' Names, maintained by Yad Vashem, contains the same records as the USHMM databases, so there is no need to repeat your research there in the future since the information will be the same.