United States Holocaust Memorial Museum The Power of Truth: 20 Years
Museum   Education   Research   History   Remembrance   Genocide   Support   Connect
Donate
Энциклопедия Холокоста

 

 

 

Личная история

Хана Мюллер Брумль
Место и дата рождения: 1922, Прага, Чехословакия

Вспоминает об оккупации Праги [Интервью: 1990]

Полная расшифровка:

Я помню день, когда они пришли. Я помню этот день, и я… я помню то место, улицу, на которой я стояла, и помню, что шел снег. День был холодный, и они входили в город. Я была одна. Просто шла по улице. Это было недалеко — может быть, за три четверти мили от того места, где мы жили, и мы… ох, мы смотрели, как они проезжают мимо на своих грузовиках, со своими танками, бронетранспортерами, с орудиями, нацеленными на крыши домов. А сверху сыпался снег. И мы знали, что теперь гайки будут закручиваться все туже и туже. Ох, мы ведь знали, что происходит в Австрии, но каким-то образом в нас по-прежнему теплились глупые иллюзии, будто мы все еще в Чехословакии, потому что я так ясно помню, что, когда мне было лет одиннадцать-двенадцать, я читала книгу о маранах. Это были испанские евреи, у которых во время инквизиции был выбор, отречься от своей религии или стать католиками, и многие из них приняли католическую веру только для видимости и по-прежнему тайно отмечали все еврейские праздники. И там рассказывалась очень интересная история про Великого Инквизитора, ну и так далее. И вот я помню — знаете, с той ясностью, с какой помнишь некоторые сцены из детства, — как я говорила своей бабушке: "Какие же мы счастливые, что живем в двадцатом веке, в Чехословакии, и с нами ничего подобного не может случиться!"

Я помню день, когда они пришли. Я помню этот день, и я… я помню то место, улицу, на которой я стояла, и помню, что шел снег. День был холодный, и они входили в город. Я была одна. Просто шла по улице. Это было недалеко — может быть, за три четверти мили от того места, где мы жили, и мы… ох, мы смотрели, как они проезжают мимо на своих грузовиках, со своими танками, бронетранспортерами, с орудиями, нацеленными на крыши домов. А сверху сыпался снег. И мы знали, что теперь гайки будут закручиваться все туже и туже. Ох, мы ведь знали, что происходит в Австрии, но каким-то образом в нас по-прежнему теплились глупые иллюзии, будто мы все еще в Чехословакии, потому что я так ясно помню, что, когда мне было лет одиннадцать-двенадцать, я читала книгу о маранах. Это были испанские евреи, у которых во время инквизиции был выбор, отречься от своей религии или стать католиками, и многие из них приняли католическую веру только для видимости и по-прежнему тайно отмечали все еврейские праздники. И там рассказывалась очень интересная история про Великого Инквизитора, ну и так далее. И вот я помню — знаете, с той ясностью, с какой помнишь некоторые сцены из детства, — как я говорила своей бабушке: "Какие же мы счастливые, что живем в двадцатом веке, в Чехословакии, и с нами ничего подобного не может случиться!"

В 1942 году Хану вместе с другими евреями заключили в гетто города Терезина (Терезиенштадта), где она работала медсестрой. Несмотря на болезни и нищету, обитатели этого гетто продолжали слушать оперы, спорить о политике и устраивать поэтические вечера. В 1944 году Хану депортировали в Освенцим. Она провела там месяц, а затем ее отправили в Закиш, один из вспомогательных лагерей Гросс-Розена, где заставили работать на авиационном заводе. Она была освобождена войсками Союзников в мае 1945 года.

— US Holocaust Memorial Museum - Collections

Copyright © United States Holocaust Memorial Museum, Washington, D.C.