United States Holocaust Memorial Museum The Power of Truth: 20 Years
Museum   Education   Research   History   Remembrance   Genocide   Support   Connect
Donate
Enciclopedia dell’Olocausto

 

 

 

I ghetti — Musica


La nostra primavera

Esecuzione: Esecuzione: Daniel Kempin
Parole: Parole: Mordecai Gebirtig
Musica: Musica: Mordecai Gebirtig/Daniel Kempin
Titolo originale: Titolo originale: Undzer friling!

Mordecai Gebirtig, autore di poesie e canzoni in Yiddish, era nato nel 1877 a Cracovia, in Polonia. Gebirtig fu confinato nel ghetto di Cracovia nel marzo 1942 e scrisse "La nostra primavera" nell'aprile dello stesso anno. Le parole descrivono la desolazione e la disperazione della vita nel ghetto.

— Mr. Daniel Kempin; Mordecai Gebirtig

Traduzione in italiano:

Primavera negli alberi, nei campi, nei boschi,
Ma qui, nel ghetto, fa freddo ed è sempre autunno,
Ma qui, nel ghetto, tutto è desolazione e tristezza,
Come una casa in lutto - abitata dal dolore.
Primavera! Fuori i campi sono stati seminati,
Qui, intorno a noi, cresce solo la disperazione,
Qui, intorno a noi, crescono solo mura presidiate,
Sorvegliate, come in una prigione, nella notte più scura.
E' Primavera, di già! Presto sarà maggio,
Ma qui, l'aria è gonfia di polvere da sparo e piombo.
La morte miete di continuo con la sua falce insanguinata
Un gigantesco cimitero - la terra.



Articoli Correlati dell'Enciclopedia dell'Olocausto:

I ghetti »
La Resistenza Spirituale nei Ghetti »


Invia questa pagina »

 

Copyright © United States Holocaust Memorial Museum, Washington, D.C.