United States Holocaust Memorial Museum The Power of Truth: 20 Years
Museum   Education   Research   History   Remembrance   Genocide   Support   Connect
Donate
Encyclopédie multimédia de la Shoah

 

 

 

Témoignage video

Fela Warschau
1926

Décrit la libération de Bergen-Belsen par les forces britanniques [Témoignage: 1995]

Transcription complète:

Mais nous nous affaiblissions de jour en jour car nous n'avions rien à mager. Enfin, le dernier jour, quand nous n'avons rien eu, je pouvais à peine me traîner. J'ai dit à ma soeur, "Je vais dans le baraquement, je vais m'étendre et mourir là. Je ne veux pas mourir et les gens me marchent dessus comme les autres." Ils m'ont suivie. Nous étions tous étendus là et étions prêts à dire adieu à la vie. L'une de nos amies -- elle était encore plus jeune que moi, la plus jeune -- elle cherchait toujours, tentait toujours de trouver une solution. Alors elle a dit qu'elle devait jeter un dernier coup d'oeil dehors pour voir ce qui se passait. Quand elle est revenue, elle m'a dit, "Il y a quelque chose de drôle dehors. Les gens courent partout" et c'est, c'était inhabituel. Ca n'arrivait pas d'habitude. Et je lui ai dit de s'allonger et de mourir en paix. Elle devait avoir eu des hallucinations. Elle a insisté, alors ma soeur est sortie avec elle. Lorsque ma soeur est revenue, je ne sais pas avec quelle force elle est revenue, elle m'a saisie par le bras et elle m'a dit, "Lève-toi, lève-toi. Devine quoi, tout le monde court, et les portes sont ouvertes. Il y a un homme assis, sur un char ou je ne sais pas quoi. -- nous ne pouvions pas faire la différence entre les engins à cette époque -- "il parle dans un haut parleur. On traduit ce qu'il dit. Je crois que nous sommes libérées." Lorsque je me suis levée et que je suis allée dehors, je n'en croyais pas mes yeux. Je ne comprenais pas. C'était incroyable. Je ne pouvais croire que c'était vrai, alors j'ai dit à ma soeur qu'elle me tienne le bras et qu'elle me fasse faire un mouvement physique pour que je me rende compte que j'étais bien en vie et que nous étions libérées. C'était l'armée anglaise qui était venue nous libérer.

Mais nous nous affaiblissions de jour en jour car nous n'avions rien à mager. Enfin, le dernier jour, quand nous n'avons rien eu, je pouvais à peine me traîner. J'ai dit à ma soeur, "Je vais dans le baraquement, je vais m'étendre et mourir là. Je ne veux pas mourir et les gens me marchent dessus comme les autres." Ils m'ont suivie. Nous étions tous étendus là et étions prêts à dire adieu à la vie. L'une de nos amies -- elle était encore plus jeune que moi, la plus jeune -- elle cherchait toujours, tentait toujours de trouver une solution. Alors elle a dit qu'elle devait jeter un dernier coup d'oeil dehors pour voir ce qui se passait. Quand elle est revenue, elle m'a dit, "Il y a quelque chose de drôle dehors. Les gens courent partout" et c'est, c'était inhabituel. Ca n'arrivait pas d'habitude. Et je lui ai dit de s'allonger et de mourir en paix. Elle devait avoir eu des hallucinations. Elle a insisté, alors ma soeur est sortie avec elle. Lorsque ma soeur est revenue, je ne sais pas avec quelle force elle est revenue, elle m'a saisie par le bras et elle m'a dit, "Lève-toi, lève-toi. Devine quoi, tout le monde court, et les portes sont ouvertes. Il y a un homme assis, sur un char ou je ne sais pas quoi. -- nous ne pouvions pas faire la différence entre les engins à cette époque -- "il parle dans un haut parleur. On traduit ce qu'il dit. Je crois que nous sommes libérées." Lorsque je me suis levée et que je suis allée dehors, je n'en croyais pas mes yeux. Je ne comprenais pas. C'était incroyable. Je ne pouvais croire que c'était vrai, alors j'ai dit à ma soeur qu'elle me tienne le bras et qu'elle me fasse faire un mouvement physique pour que je me rende compte que j'étais bien en vie et que nous étions libérées. C'était l'armée anglaise qui était venue nous libérer.

Fela fut libérée à Bergen-Belsen par l'armée britannique en 1945. Elle se rendit dans un camp pour personnes déplacées dirigé par les Américains à Feldafing, près de Munich. Elle se maria dans ce camp en 1946 puis émigra aux Etats-Unis.

Copyright © United States Holocaust Memorial Museum, Washington, DC
Translation Copyright © Mémorial de la Shoah, Paris, France