United States Holocaust Memorial Museum The Power of Truth: 20 Years
Museum   Education   Research   History   Remembrance   Genocide   Support   Connect
Donate
Holocaust Encyclopedia

 

 

 

La población judía de Europa en 1933 — Oral History

Gerda Haas
Born: 1922, en Ansbach, Alemania

Describe la vida de la comunidad judía de Ansbach antes de la guerra [Interview: 1995]

Transcript:

De hecho, en toda Alemania era igual: o eras muy religioso, o bien no eras para nada consciente de tu judaísmo y eras muy reformista. Todavía no se había inventado el judaísmo conservador. [Ríe] Sí, éramos muy religiosos y, curiosamente, el Estado apoyaba la religión. En otras palabras, siempre teníamos que indicar nuestra religión en las planillas de los impuestos y en cualquier otro formulario, como por ejemplo en los certificados de nacimiento, los formularios de matrimonio, etc. Y siempre era "judía", porque así el Estado sufragaba el mantenimiento de la sinagoga. El Estado pagaba el sueldo del rabino, del hazan [cantor; encargado de la sinagoga] o del shohet [persona certificada por la autoridad rabínica para sacrificar animales destinados a servir de alimento de acuerdo con las leyes judías]. Por tanto, nunca se cuestionó que fuéramos muy judíos y todo el mundo lo sabía y, hasta cierto punto, todo el mundo lo respetaba también.

De hecho, en toda Alemania era igual: o eras muy religioso, o bien no eras para nada consciente de tu judaísmo y eras muy reformista. Todavía no se había inventado el judaísmo conservador. [Ríe] Sí, éramos muy religiosos y, curiosamente, el Estado apoyaba la religión. En otras palabras, siempre teníamos que indicar nuestra religión en las planillas de los impuestos y en cualquier otro formulario, como por ejemplo en los certificados de nacimiento, los formularios de matrimonio, etc. Y siempre era "judía", porque así el Estado sufragaba el mantenimiento de la sinagoga. El Estado pagaba el sueldo del rabino, del hazan [cantor; encargado de la sinagoga] o del shohet [persona certificada por la autoridad rabínica para sacrificar animales destinados a servir de alimento de acuerdo con las leyes judías]. Por tanto, nunca se cuestionó que fuéramos muy judíos y todo el mundo lo sabía y, hasta cierto punto, todo el mundo lo respetaba también.

Gerda fue criada en una familia religiosa en el pueblo de Ansbach, Alemania, donde su padre era el carnicero judío. Fue a escuelas alemanas hasta 1936, y luego se mudó a Berlín para ir a una escuela judía. Volvió a su pueblo después de Kristallnacht en noviembre de 1938. Su familia fue ordenada a mudarse a Munich, y en julio de 1939 su padre se fue a Inglaterra y luego a los Estados Unidos. No pudo arreglar para que su familia pudiera reunirse con él. Gerda se mudó a Berlín en 1939 para estudiar enfermería. Trabajó en el hospital judío ahí por dos años. Su madre fue deportada a Riga, Latvia, y su hermana, también enfermera, fue transportada a Auschwitz; ninguna de las dos sobrevivió la guerra. En 1943, Gerda fue mandada al ghetto de Theresienstadt donde continuó trabajando de enfermera. Se fue en un transporte a Suiza en febrero de 1945 y se reunió con su padre en los Estados Unidos en abril de 1946.

Browse all ID Cards »
Browse all Oral Histories »


Related Holocaust Encyclopedia Articles:

Alemania: población judía en 1933 »
La población judía de Europa en 1933 »


Copyright © United States Holocaust Memorial Museum, Washington, DC